- Home
- Yasushi Inoue
The Hunting Gun Page 6
The Hunting Gun Read online
Page 6
Until that day, I had never managed to get a clear sense of the other me inside me, but you gave it a name, and ever since then I’ve thought of that second self as a little white snake. That night, I wrote about the snake in my diary. Small white snake small white snake… I filled up a page with those words, column after column, endlessly, all the while picturing the little snake, like a statuette, coiling around and around in perfect, taut circles, each tighter than the last, its small, pointy, drill-like head sticking straight up above the uppermost ring. Imagining the frightening, disagreeable thing I had inside me in that way—as something so clean, and in a form that seemed in some way to capture the sadness, the headlong intensity of being a woman—gave me some slight consolation. God himself, I was sure, would look upon a snake like that with tenderness and sorrow. He would pity it. Well, that was the nice story I told myself. And that night, my wickedness grew a full size larger.
Yes. I’ve said this much, so I might as well write it all. Please don’t be angry. It has to do with that windy evening at the Atami Hotel thirteen years ago, when we vowed to be evil together, to deceive the entire world so that we could cherish our love.
That night, right after we exchanged that appalling vow, I lay down on my back on the well-starched white sheets, because I had nothing more to say, and for ages I just stared into the darkness. No other time in my life made as deep an impression on me as that period of silence. Maybe it lasted only five or six minutes. Maybe we stayed like that, not speaking, for half an hour, or an hour.
I was utterly alone then. I cradled my soul in my arms, forgetful even that you were stretched out beside me. Why, when we had just formed a united front, so to speak, to battle for our love, why, at a moment that should have been the most fulfilling, did I tumble into that helpless solitude?
That night you decided to deceive everyone, the entire world. Surely, though, you did not include me in your plan—I was the one person you would not deceive. But I had no intention of treating you as an exception. All my life, as long as I lived, I would deceive Midori, and the world—and you, and even myself… yes, that was the life I had been dealt. That realization flickered like a ghost light in the depths of my lonely soul.
I simply had to find some way to sever my fierce attachment to Kadota, a feeling that could have been either love or hatred. Because I could not forgive his infidelity, I couldn’t, no matter what the nature of his transgression had been. I told myself I’d do anything, it didn’t matter what became of me, as long as I could rid myself of my feelings for him. I was in agony. I was yearning, my whole body was yearning, for something that would let me smother that suffering.
And now, oh, what a travesty. Thirteen years since that night, nothing has changed.
*
To love, to be loved—how sad such human doings are. I remember once, in my second or third year at girls’ school, we had a series of questions in an English grammar exam about the active and passive forms of verbs. To hit, to be hit, to see, to be seen… and there among the other words on that list were two that sparkled brilliantly: to love, to be loved. As we were all peering down at the questions, licking our pencils, some joker, I never knew who, quietly sent a slip of paper around the room. Two options were penned there, each in a different style of handwriting: Is it, maiden, your desire to love? Or do you rather desire to be loved? Many circles had been drawn in blue and red ink, or in pencil, under the phrase “to be loved”, but not one girl had been moved to place her mark below “to love”. I was no different from the rest, of course, and I drew my own small circle underneath “to be loved”. I guess even at the tender age of sixteen or seventeen, before we know much about what it means to love or be loved, our noses are still able to sniff out, instinctively, the joy of being loved.
When the girl in the seat next to mine took the paper from me, however, she glanced down at it for a moment and then, with hardly any hesitation, pencilled a big circle into the blank area beneath the words “to love”. I desire to love. I’ve always remembered very clearly how I felt when I saw her do it—provoked by her intransigence, but also caught off guard, uncertain what to think. This girl was not one of the better students in our class, and she had a sort of gloomy, unremarkable air. Her hair had a reddish-brown tinge; she was always by herself. I have no way of knowing what became of her when she grew up, but now, as I write these words twenty years later, I find myself recalling, for some reason, again and again, her forlorn face.
When, at the end of her life, a woman lies quietly in bed with her face turned to the wall of death, does God allow her to feel at peace if she has tasted to the full the joy of being loved, or if she is able to declare without any trepidation that, while she may not have been very happy, she loved? I wonder, though—can any woman in this world say with real conviction, before God, that she has truly loved? No, no—I’m sure there are women like that. Maybe that thin-haired girl was among the chosen few when she grew up. A woman like that, I’m sure, would walk around with her hair in a wild tangle, her body scarred all over, her clothing ripped to shreds, and yet she would proudly lift her face and say, “Yes, I have loved.” And then, having spoken those words, she would die.
Oh, it’s unbearable—I wish I could escape it. But as hard as I try to chase the vision of that girl’s face away, I can’t do it, it keeps coming back. What is this intolerable unease that clings to me as I sit here, hours before I am to die? I suppose I am simply reaping the punishment I am due as a woman incapable of enduring the pain of loving, who wanted for herself only the joy of being loved.
*
It saddens me that after thirteen happy, enjoyable years with you I must write this letter.
I knew it would come sooner or later—this moment that never left my thoughts, when the blazing boat on the ocean finally burns itself out. I am just too exhausted to live any longer. I have the feeling that I have, at last, succeeded in giving you the truth of who I am. The fifteen or twenty minutes of life embodied in this letter are not much, but they are the truth, free from deception. They are the life I lived.
I would like to say one more thing, in closing. Our thirteen years together went by like a dream. But I was always happy, even so, because you loved me. Happier than anyone in the world.
IT HAD GROWN QUITE LATE when I finished reading these three letters to Misugi Jōsuke. I took the one he had written to me out of my desk and read it again. I kept running my eyes over and over the vaguely suggestive sentences with which he had concluded: “My interest in hunting goes back several years, however, to a period when I was not as utterly alone as I am today, when my life, in both its public and its private dimensions, was without major disruption. Already, then, I could not do without the hunting gun on my shoulder. I mention this by way of closing.” As I kept reading those words I began, all at once, to sense in his gorgeous handwriting and its peculiar air of abandon a darkness that was almost unendurable. If I were to borrow Saiko’s metaphor, I might describe it as his snake.
I rose slowly to my feet and walked over to the north-facing window of my study, and stood there looking out into the dark March night, the trains on the government line sending out sprays of sparks in the distance. What could those three letters possibly have meant to Misugi? What knowledge could they have held out? None of the facts were new to him. He had long since come to understand the true nature of Midori’s snake, and Saiko’s.
I stood at the window for a long time, letting the cold wind gust against my cheeks. There was in my mental state a suggestion of drunkenness. I rested my hands on the window sill and peered out, as if Misugi’s “desolate, dried-up riverbed” were visible there, into the darkness of the small garden that lay beneath my window, crowded with trees.
AFTERWORD
I began my career as a novelist in 1949, the year I published The Hunting Gun. My next work, Bullfight, earned me the Akutagawa Prize, and with that I became a true writer. When I reread these two texts now, whatever qualities and defects they
may have as literature, I find myself dazzled by the beginner’s enthusiasm that animated me in those days.
I was forty-two when The Hunting Gun and Bullfight were published. In the span of a man’s life this is already verging on old age, but within the context of my life as a writer there is no question that this was my adolescence, and these the works of a very green novelist.
They say that, as authors mature, they follow the trajectory charted by their first writings—a rule to which, it seems, there are no exceptions. If this is correct, then The Hunting Gun and Bullfight carry within them, alongside their youthful ungainliness, something fundamental from which I have never been able to break free. For this reason, I believe I am more fully present in their pages than in any of my other texts.
Forty years have flowed by since then without my seeing them go, fifty novels of varying length, a hundred and eighty novellas… When I consider the work I have done, I feel a little like I am gazing out at a garden gone to seed. Amaryllises poking up in random places, roses whose appearance leaves much to be desired. The flowers blooming there belong to the most diverse species, large and small, transplanted from the desert and the Himalayas. Weeds are encroaching everywhere. Yes, it is an untended garden. Each time I look upon this landscape, it seems somewhat different. Sometimes, when the sun is shining, I find it filled with clarity. Other days it is sunk in shadow, hushed and gloomy. No matter how it appears to me, though, this untamed garden is me. No one else but me, all there is to me.
Just as men are born under lucky or unlucky stars, so, too, literary works are more or less blessed by fortune. Some arrive in the world perfectly formed; others are born sickly. Certain works achieve celebrity, while others languish in the shadows, condemned to huddle all their lives in an out-of-the-way corner. Whether or not a work meets with success is to some extent a matter of caprice. Works the author approves of are ignored, and vice versa. The destinies of literary works are as fickle as those of men. Among the works I have published, some have had the good fortune to be much discussed, while others were forgotten almost as soon as they saw the light of day.
An author’s attachment to his works is not necessarily proportional to their success. On the contrary, he is overwhelmed by the desire to usher into the world works that he has been unable to complete, that remain unfinished. One notices this, naturally, in collections whose contents he himself has selected. This may well be their principal interest.
Some years ago, I put together a collection containing twenty-three texts: The Hunting Gun and Bullfight, which launched my career as a writer, and other novellas among the many I had written over the years with which I was particularly pleased. Had critics or readers been in charge of the selection, I have no doubt that the results would have been different.
YASUSHI INOUE
Tokyo, 1988
Originally published as the preface to the 1988 edition of
The Hunting Gun (Le Fusil de Chasse)
published by Editions Stock
ALSO AVAILABLE FROM PUSHKIN PRESS
PUSHKIN PRESS
Pushkin Press was founded in 1997, and publishes novels, essays, memoirs, children’s books—everything from timeless classics to the urgent and contemporary.
This book is part of the Pushkin Collection of paperbacks, designed to be as satisfying as possible to hold and to enjoy. It is typeset in Monotype Baskerville, based on the transitional English serif typeface designed in the mid-eighteenth century by John Baskerville. It was litho-printed on Munken Premium White Paper and notch-bound by the independently owned printer TJ International in Padstow, Cornwall. The cover, with French flaps, was printed on Colorplan Pristine White paper. The paper and cover board are both acid-free and Forest Stewardship Council (FSC) certified.
Pushkin Press publishes the best writing from around the world—great stories, beautifully produced, to be read and read again.
Copyright
Pushkin Press
71–75 Shelton Street, London WC2H 9JQ
Original text © The Heirs of Yasushi Inoue 1949
English translation © Michael Emmerich 2013
The Hunting Gun was originally published as (Ryōjū) in Japan. This translation is based on the text in Inoue Yasushi zenshū (Collected Works of Yasushi Inoue), Tokyo, Shinchōsha (1995–1997).
This translation first published by Pushkin Press in 2014
ISBN 978 1 782270 82 9
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior permission in writing from Pushkin Press
www.pushkinpress.com